Tekstų kūrimas. Copywriting. Kopiraitingas. Skaitmeninio turinio kūrimas. Marketingo tekstai. Kalbos, pristatymai, įmonės prezentacijos, prekių aprašymai, sveikinimai, palinkėjimai. SEO tekstų tinklapiams rašymas


TEKSTŲ KŪRIMAS

„Žodis yra veiksmo paveikslas.” – Solonas



Žodžiai turi galią naikinti ir išgydyti, kaip sakė Sidharta Gautama, todėl verta patikėti šią atsakingą misiją profesionalams. Jeigu ieškote tinkamų žodžių, kurie padėtų išreikšti Jūsų idėjas, mintis ar jausmus, padarytų gerą įspūdį klientams ir partneriams ar nudžiugintų Jūsų artimuosius, galime pasiūlyti tekstų kūrimo paslaugą.

Užsakyti


TEKSTŲ KŪRIMO PASLAUGOS



Kokius tekstus rašome? Tekstai gali būti skirtingų stilių: klasikiniai, solidūs, reprezentaciniai, sentimentalūs, techniniai, tinklapio SEO tekstai, pristatymai, prekių ir paslaugų aprašymai, įmonės prezentacijos, interneto svetainės tekstai, programos, marketingo tekstai, sveikinimai, palinkėjimai, tekstai kvietimams. Taip pat teikiame paslaugas, kurios populiariai yra vadinamos žodžiu „kopiraitingas“ (ang. copywriting).

TEKSTAI ASMENINIAMS POREIKIAMS
Norėdami užsakyti teksto kūrimo paslaugą, parašykite mums, kokiai progai bus skirtas tekstas; kokio stiliaus jis turėtų būti; ar norite, kad būtų panaudotos citatos. Nurodykite informaciją, kuri turi būti tekste (pavadinimus, vardus, datas, vietas, adresus). Tekstas sukels daugiau šiltų emocijų, jei bus papuoštas tuo, kas yra tiesiogiai susiję su būsimu jo skaitytoju: sentimentalūs dalykai, pomėgiai, svajonės, reikšminga simbolika, ypatingi gyvenimo momentai. Pasidalinkite jais.

TEKSTAI VERSLUI
Pateikdami užsakymą teksto kūrimui, atsiųskite medžiagą, kuri turi būti panaudota tekste (pavadinimus, datas, adresus, svarbią informaciją), ir savo pageidavimus. Naudinga gali būti informacija apie auditoriją, kuriai jis skirtas; idėją, kurią turėtų perteikti; pagrindinę žinutę, kurią norimą ištransliuoti; reikšmingus akcentus. Jei nieko neturite, viskuo galime pasirūpinti mes.

Verslui sukurtų tekstų ir straipsnių pavyzdžius galite rasti ne tik šioje svetainėje, bet ir žemiau nurodytuose tinklapiuose:



TEKSTŲ RAŠYMAS UŽSIENIO KALBOMIS, VERTIMAS IR ADAPTAVIMAS



Rašant tekstus įvairiomis kalbomis, ne visada užtenka standartinio vertimo. Klasikinis vertimas, nepaisant to, kad yra gramatiškai teisingas, gali skambėti dirbtinai. Kiekviena tauta turi savo unikalų mąstymo būdą, specifinių išsireiškimų, frazeologizmų ir įprotį naudoti vienus ar kitus terminus tam tikriems daiktams ar reiškiniams nusakyti. Tai ypač svabu, kuriant veslo tekstus, skirtus užsienio klientams. Žodžiai turi daug sinonimų ir tai, ką naudojame Lietuvoje, ieškodami prekių ar paslaugų, nebūtinai sutaps su tuo, kas yra naudojama kitose šalyse. Įtakos tam turi netgi besikeičiančios šnekamosios kalbos tendencijos. Pavyzdžiui, kai kurių šalių gyventojai gali tam tikroms sąvokoms naudoti užsienio kalbų skolinius ar regioninę tarmę. Dėl šios priežasties svarbu, kad teksto kūrėjas (rašytojas) būtų ne vien tik vertėjas, bet ir pažinotų užsienio šalies kultūrą, o rašydamas tekstus verslo poreikiams, papildomai įsigilintų į kitos šalies rinką, atliktų tyrimą, kaip pozicionuojamos konkrečios prekės ir paslaugos toje šalyje, kokia leksika naudojama konkrečioje nišoje, kokios lingvistinės ir marketingo tendencijos dominuoja, kas yra dažniau reklamuojama ir ko vartotojai dažniau ieško, kokie naudojami nišiniai žodžiai, terminologija ir kt.

Mūsų siūlomos paslaugos – tai lietuviškų, lenkiškų ir kitų tekstų kūrimas.
Jei norite užsakyti tą patį tekstą keliomis kalbomis, galite pasirinkti vieną iš šių variantų: pažodžiui atliktą vertimą, adaptuoto teksto kūrimą arba laisvos formos teksto kūrimą.

PAŽODŽIUI ATLIKTAS VERTIMAS
Šis būdas tinka tokio tipo tekstams kaip prekės sudėties aprašymas, lentelės ir grafikai, įvairūs sąrašai ir kt.

ADAPTUOTAS VERTIMAS
Tai yra teksto kūrimas užsienio kalba, maksimaliai išlaikant originalia kalba parašyto teksto struktūrą, adaptuojant leksiką ir sąvokų vartoseną, pritaikant tekstą prie užsienio kultūros, SEO specifikos.

LAISVOS FORMOS VERTIMAS
Tai teksto kūrimo būdas, kuris leidžia pasiekti geriausią kontaktą su užsienio skaitytoju, kadangi tekstas yra rašomas pagal konkrečios šalies gyventojų mąstymo būdą, tradicijas, įpročius, vietinės rinkos ypatumus. Rašant tekstus skirtingomis kalbomis, yra išlaikoma bendra koncepcija, tačiau teksto struktūra gali būti visur skirtinga, gali būti akcentuojami skirtingi dalykai pagal tai, kas aktualu konkrečioje šalyje.

Užsakyti